Vertalingen en tekstcorrectie
Vertalen is vakwerk. Een goede vertaling vereist, naast gedegen kennis van de taal, ook inzicht in het onderwerp van de tekst en de cultuur van een land. Hoe weet je of je de goede toon te pakken hebt bij een delicate zakelijke kwestie? En hoe vertaal je bijvoorbeeld sneeuw naar een taal die daar zestien woorden voor kent?
Naast vertaalopdrachten verzorgen wij ook correctie van teksten (bijvoorbeeld drukproeven).
Talen
Het SVIN verzorgt (beëdigde) vertalingen in en uit het Nederlands, Engels, Duits, Deens, Noors, Zweeds, Fins en IJslands.
Kwaliteitswaarborg
Om de hoogst mogelijke kwaliteit te bieden hanteert het SVIN de stelregel dat alle vertalingen gemaakt worden door native speakers: vertalers die een tekst in hun moedertaal vertalen. Als extra kwaliteitswaarborg wordt elke vertaling gecontroleerd door een tweede vertaler. De (beëdigde) vertalers van het SVIN zijn academisch geschoold of hebben een vergelijkbare opleiding. Het SVIN werkt volgens NEN-EN 15038.
Voor meer informatie over de mogelijkheden en prijzen kunt u contact met ons opnemen.